Xin chào | Inventadera


No tenemos ciudadanos para hacer república y no podemos regresar a la monarquía; inventamos o erramos.

Simón Rodríguez

21/04/23.– Definitivamente la colega Teresa Ovalles está poseída por la magia de la inventadera, la tropa del también periodista José Roberto Duque, que anda por los caminos de la patria en la búsqueda de genialidades populares, como Ligia Parra, una hacedora de agua del hermoso pueblo de Mucuchíes, quien es una clara muestra de eso.

Resulta que gracias al empuje de la guara Tere, una cuarteta de provietnamitas inventamos el programa Vietnam en Venezuela, que ayer jueves, a las diez de la mañana, rompió el celofán frente a los micrófonos de Oyeven 106.9 FM, que lanza sus hertzianas desde la Escuela Nacional Robinsoniana, ubicada a pocos metros de la plaza Sucre (Catia), bajo la dirección de Francisco Tovar y con la edición, montaje y coordinación de Annyellica Miró.

En su totalidad, el equipo de Vietnam en Venezuela conoce in situ la realidad del país indochino, sobre todo el embajador Jorge Rondón Uzcátegui, quien estuvo al frente de la embajada de nuestro país desde el año 2006 hasta el 2020, es decir, catorce años, suficientes para compenetrarse con la realidad de una nación. Estamos hablando de un funcionario diplomático de carrera, magíster en Economía y Administración de Hidrocarburos, con experiencia en África, Medio Oriente, Asia y Oceanía.

A pesar de que Venezuela tiene relaciones diplomáticas con Vietnam desde 1989 (segundo gobierno de CAP), fue desde la llegada al poder de Hugo Chávez Frías cuando los vínculos binacionales se visualizaron, concretamente a partir del año 2006, cuando el comandante conoció Hanói, la capital vietnamita. A pocos meses de esa histórica visita se abrieron las embajadas de ambas naciones, correspondiéndole a Rondón Uzcátegui cortar la cinta de la sede diplomática de Venezuela en la típica calle vietnamita Tô Ngọc Vân, al lado del lago más grande de los dieciocho que tiene Hanói, el Hồ Tây, mientras en La Castellana, al este de Caracas, el diplomático Trần Thanh Huân hacía lo propio.

Por su parte, Teresa Ovalles visitó, en el año 2011, en la ciudad de Hanói, la famosa bahía Hạ Long, donde se rodó la película indochina La cueva de Cử Chỉ, donde se escondieron miles de guerrilleros durante la resistencia contra los invasores estadounidenses.

La otra integrante del equipo del programa radiofónico es mi hija Maikki Bastidas, quien trabajó varios años como narradora y editora de la principal emisora vietnamita la Voz de Vietnam, que transmite en trece idiomas, fundada en 1945 por el presidente Hồ Chí Minh, en plena guerra contra los invasores franceses.

En nuestro caso, me correspondió asumir, como segundo secretario de la Embajada de Venezuela en Hanói, la responsabilidad de atender la oficina de prensa, desde donde establecimos relaciones con importantes sectores de la comunidad hanoiense, como el Departamento de Castellano de la Universidad de Hanói. En esa importante casa de estudio creamos un equipo juvenil de beisbol y estrechamos relaciones con un activo colectivo cultural denominado Amantes de la Poesía y el Canto, que desarrolla sus actividades en la comuna Thụy Khuê del distrito hanoiense Hồ Tây, cercana a la Embajada de Venezuela. Ese grupo, que dirige Trong Lộc, miembro del Frente de la Patria, de la comuna Thụy Khuê, publicó un poemario titulado Por aquí pasó Hugo Chávez, que recuerda la visita del comandante a Hanói el 31 de julio del año 2006. Se trata de una obra que contó con asesoramiento del primer secretario de la Embajada venezolana, Nelson Rodríguez Antoima, una compilación literaria escrita en vietnamita, traducida al castellano por el exdiplomático y poeta Nguyễn Văn Thọ, cuyo nombre, curiosamente se traduce como ‘poesía’.

Testimonios de mi labor en la patria de Hồ Chí Minh y el general Võ Nguyên Giáp quedaron registrados en la columna Xin chào (‘Hola’), que publicó el Correo del Orinoco de Caracas, y fueron recopilados en el año 2017 en el libro Xin chào, publicado por la editorial para lenguas extranjeras Thế Giới. En agosto de ese año 2017, la publicación fue premiada por los periodistas vietnamitas como el segundo mejor libro extranjero del año, por lo cual fue traducido al idioma del país indochino por la editorial Thế Giới. En el año 2021, la Feria Internacional del Libro venezolano, realizada en la sede de la Asamblea Nacional, presentó una tercera edición de Xin chào, impreso por la Fundación Editorial El perro y la rana.

Historia dicha

El paso que hemos dado nos compromete con la historia dicha de un país que es conocido esencialmente por los calamitosos años que sufrió desde que el imperio francés irrumpió por las costas de Da Nang, en 1858, para luego abrirse paso hacia Saigón, antes de torcer la ruta hacia el norte, cerca de la frontera suroeste de la gigante China.

Nos toca correr la cortina de esa tierra annamita desconocida, de cultura milenaria, de hermosas pagodas y templos, cantos mágicos, exquisita mesa culinaria, que enloquece a los millones de turistas extranjeros que se abren paso para conocer las 54 etnias que adornan los paisajes de Sa Pa en la parte norte, por nombrar un rincón de la geografía de la tierra mágica del Tío Hồ, y también la euforia por conocer la isla Phú Quốc, en la cola del “Dragón en Ascenso”, como también nombran al larguirucho territorio indochino de tan solo 331.690 km² y 96.000.000 millones de habitantes.

La victoria del pueblo vietnamita es un ejemplo de la total superioridad de la mente humana sobre la tecnología militar.

Nehil Shihan

Universidad de Cornell

Ángel Miguel Bastidas G.

Comentarios de Facebook